Мягкий климат, множество красивых лиц, уютные песчаные пляжи, незабываемая национальная кухня способны удовлетворить потребности свыше 50 миллионов туристов в год.

Все что нужно знать про каталанский язык

Каталанский язык распространен в Барселоне и прилегающих районах. Его используют большая часть местных жителей в переписке и общении между собой. Это наречие является важным атрибутом национальной самоидентификации и символом сохранения культурных традиций. История зарождения и формирования языка уходит вглубь Средневековья.

Закат в Барселоне
В Барселоне 95% жителей понимают каталанский язык.

Общие сведения о каталанском языке

Каталанское наречие, или català, относится к окситано-романской подгруппе романских языков, входящих в обширную индоевропейскую лингвистическую семью.

Где разговаривают

На наречии разговаривают в Каталонии, на островах Балеарского архипелага, в департаменте Восточные Пиренеи, в городе Альгеро на Сардинии, в княжестве Андорра. Территории, где распространен этот язык, принято называть «каталанскими странами».

Мнение эксперта
Елена
Изучаю историю каталанского языка.
Задать вопрос
Большая часть людей, общающихся на каталанском, – жители автономной области Испании – Каталонии. В этом регионе проживают более 6 млн человек, владеющих этим наречием.

Опросы социологических служб показали следующее отношения населения к языку:

  • для 37% это родное наречие;
  • 78% жителей свободно на нем общаются;
  • 47% рассматривают себя в качестве носителей языка.

Коды для каталанского языка

Для каталонского языка были присвоены следующие  ISO 639 и SIL коды:

ISO 639-1 — ca,
ISO 639-2(T) — cat,
ISO 639-3 — cat,
код SIL — CLN.

Валенсийский язык не имеет своего кода из-за того что он является одним из вариантов каталонского. Но ранее ему предлагалось присвоить коды val и ca-valencia.

Кодом для каталанского языка является «ca» и cat, исходя из стандарта ГОСТ 7.75-97.

История формирования языка

Распространение языков в Европе
Карта языков в Испании

Считается, что формирование каталанского наречения как самостоятельного языка началось в IX в. Длительное время территория полуострова была одной из провинций Римской империи. Основой для создания языка послужила народная латынь, которая широко использовалась на территории Пиренеев.

Наречие широко использовалось знатью и простым населением для общения и переписки. На каталанском издавались научные и философские трактаты, в то время как окситанский диалект использовался преимущественно в поэзии.

Самое старое, дошедшее до наших дней литературное произведение на каталанском, – «Проповеди Органья», которые датируются XII в.

В конце XIV в. начинается расцвет каталанской литературы, который достигает апогея в XV столетии. Жуанот Мартурель пишет роман «Тирант Белый», Аузиас Марк создает поэтические произведения, прославившие своего автора на века. В конце XV в. появляются работы Жауме Роча, Роиса де Корелья.

Однако спустя некоторое время ситуация кардинально меняется. В 1469 г., после заключения брака между Изабеллой Кастильской и Фердинандом II Арагонским, начинается построение Испании как централизованного государства, управляемого абсолютной властью монархов.

Каталонская знать постепенно начинает переходить на кастильское наречение, на базе которого впоследствии сформировался испанский язык. Роль каталонского сильно снижается.

Негативные последствия для наречия имели репрессии французов в XVIII в. Каталония в Войне за испанское наследство выступила на стороне Габсбургов, что имело печальные последствия для традиций и культуры жителей региона. Бурбоны из мести вводили жесткие ограничения на использование местного наречия.

К началу XIX в. в среде знати каталанский постепенно исчезает, хотя простой народ и клирики продолжают использовать его для общения.

В конце XIX в. зарождается движение Возрождение – Renaixença. Сформировавшись в виде литературного течения, со временем оно приобретает национальные черты.

Таблица языкового развития
Таблица испанских языков

В 1930-е гг. каталанский получает статус официального на территории Каталонского региона.

Сокрушительный удар был нанесен по национальному движению после поражения республиканцев в Гражданской войне 1930-х гг. и установлении диктатуры Франко. На законодательном уровне каталонцам было запрещено разговаривать на родном наречии даже в быту. За нарушения полагалась уголовная ответственность. Ситуация изменилась лишь после смерти Каудильо в 1975 г. Дискриминационные акты были отменены, и в 1979 г. каталанский снова получит статус официального языка на территории автономии.

Распространенность языка

По количеству говорящих на нем наречие занимает седьмое место в странах Евросоюза. Во всем мире каталанский понимают более 11 млн человек. Статус наречия в разных регионах закреплен в местных законодательных актах:

В Каталонской автономии — один из официальных языков, вместе с испанским и окситанским.
В Валенсии — официальное наречие, как и испанский.
На островах Майорка, Менорка и Ибица Балеарского архипелага — официальный язык, наряду с испанским.
В княжестве Андорра — государственный язык.

На Сардинии — один из официальных языков, вместе с сардинским, корсиканским, табаркинским и сассарскими наречиями.
В департаменте Восточные Пиренеи во Франции — официальный язык, наравне с французским.

Диалекты каталанского языка

Диалекты каталанского
Карта диалектов

Существует несколько диалектов каталанского. Различия носят географический характер.

  • Валенсия – Местный вариант – валенсийский диалект
  • Острова Майорка и Ибица Майоркин – местный диалект, который используется жителями Майорки и Ибицы
  • Менорка – Население разговаривает на диалекте «патут». Большая часть лексики заимствована из арабского и французского языков
  • Сардиния Восточно – каталанское наречие
  • Западная часть Каталонии – Западно-каталанское наречие

Примеры речи каталанского языка

Знание путешественником распространенных выражений на местном языке поможет решить срочную проблему, найти дорогу, сделать заказ в кафе или ресторане. При этом выучить несколько фраз перед поездкой совсем не сложно.

В местах, где постоянно бывает множество туристов, можно объясниться на английском или испанском языке, но всего пара слов на каталанском будет воспринята жителями как дань уважения местным традициям и культуре.

Следующие слова и выражения пригодятся туристам, путешествующим в регионах, где используется каталанский:

[си] да
No [но] нет
Hola [ола] здравствуйте (универсальное приветствие к людям независимо от возраста, пола и статуса)
Adeu [адэу] до свидания, прощайте
Plau или Gràcies [плау] [грасиэс] спасибо
D’acord [дакорд] согласен, подходит
Si us plau [сиусплау] будьте добры
Perdó [пердо] извините (употребляется как способ извиниться или привлечь внимание человека)
Sortida [сортида] выход (часто встречается в торговых центрах, метро)
Entrada [энтрада] вход
Targeta [таржета] банковская карта
En efectiu [ун эффективо] наличные деньги
Carrer [каррэр] улица
Tancat [танкат] закрыто
Obert [обэрт] открыто
Això [айшьо] это

Полезно запомнить некоторые ходовые выражения, с помощью которых можно объясниться с носителями языка:

каталанский транскрипция перевод
Vull una habitació [буль уна абитасьо] я хочу снять комнату
Vull provar-ho [буль пробар у] я хотел бы это примерить
Estic mirant [эстик мирант] я смотрю (выражение поможет избежать назойливой помощи продавца в магазине).
Quant val? [куант бал]?  сколько стоит?

Лингвистические особенности

Каталанский алфавит
Каталанский алфавит

Каталанское наречие, со времен своего зарождения, постоянно находилось под мощным влиянием соседних лингвистических ареалов.

В результате оно переняло некоторые черты, характерные для провансальского и испанского наречий. Вместе с тем каталанский имеет собственные специфические черты:

  • буква -d на конце слова произносится как глухой звук;
  • в отличие от испанского, нет межзубного звука с (z) и сдвоенного сочетания II, которое читается как (j);
  • встречается шипящий «x» и сонорные «z» и «tz»;
  • различается грамматика – формы наречий, правила спряжения глаголов;
  • произношение больше похоже на французское – присутствуют звуки «ж», «ш», «з», которые отсутствуют в испанском;
  • инфинитивы глаголов заканчиваются на «-e» вместо «-er», «ar», «-ir» и напоминают словообразование, принятое во французском языке.

Отличительные черты каталанского языка

Для письма используется адаптированный латинский алфавит. Широко применяются диакритические символы. При этом письменный каталанский понятен для людей, владеющих испанским.

Встречаются сочетания «-ny-», «-l∙l-», «-ig», которые не используются в других наречиях.

Так, слово «умный» пишется как intel•ligent. Сочетание «-ig» произносится [ʧ]. Буква t применяется для удлинения звучания следующей согласной tn, tm, tl, tll.
Пример: слово bitllet – билет.

Для сторонних наблюдателей в фонетике каталанского преобладают «жужжащие» звуки. Разговорный язык напоминает неаполитанский диалект итальянского. Большая часть лексического ядра заимствована из латыни.

Гласные

Используются 8 гласных. Для фонетики характерно выпадение звуков в конце слов латинского происхождения. Исключение – буква «а». Эта особенность отличает каталанский язык от западно-иберийской и итало-романской подгрупп. В наречиях этих языковых семейств в конце слов сохраняются все гласные звуки.

каталанский

От испанского каталанский отличается открытым произношением коротких гласных «Ŏ» и «Ĕ» в словах, имеющих латинское происхождение. Другое различие – редукция дифтонга «au» до открытого звука «о».

В середине слов сочетание «аст» сокращается до «ет». Подобное поведение характерно для языков западно-романской группы, к которой принадлежит каталанский.

Согласные

Имеются особенности произношения согласных звуков. Глухие «t», «с», «р» звучат, соответственно, как звонкие «d», «g», «b». Сохранение сочетаний «fl», «pl», «cl» в начале слов, замена глухих согласных звонкими, в случае, если следующее слово начинается со звонкой гласной и согласной, роднит каталанский с галло-романской языковой группой.

Главные затруднения туристов

туристы

Жители Каталонии – веселый и гостеприимный народ. Хотя существуют трения между сторонниками независимости и приверженцами объединенной Испании, для туристов они не бросаются в глаза, если речь не идет о массовых манифестациях, которые порой случаются в Барселоне.

Стоит признать, что число сторонников отделения велико, а сепаратистские настроения сильны в обществе.Для путешественников некоторые проблемы могут возникнуть при ориентации на улицах Барселоны. Если недавно информационные надписи дублировались на 2 языках, теперь же испанский вариант написания встречается крайне редко.

Больше шансов в туристических местах обнаружить информационные указатели на английском. Наименования улиц и достопримечательностей пишутся на каталанском. Если у туриста в навигаторе имеется только испанское написание улиц и объектов, нахождение нужного адреса может вызвать затруднения.

К путешественникам из других стран отношение со стороны местных жителей лояльное, и незнание языковых нюансов не станет причиной каких-либо проблем.

Однако существует вероятность встретить продавца или таксиста, которые откажутся общаться по-испански или по-английски.

Характерен для иллюстрации этой особенности случай, произошедший со знаменитым архитектором Антонио Гауди. Зодчий был патриотом и признавал только родное наречие. Однажды полиция задержала Гауди, посчитав его бездомным бродягой. На вопросы стражей архитектор отвечал только на каталанском и переходить на официальный язык Испании отказывался. В результате Гауди был задержан. Несколько часов ему пришлось провести в полицейском участке, пока длилось разбирательство.

Где можно выучить каталанский язык

В мире наблюдается рост интереса к каталанскому наречию. Если в 2004-2005 г. его изучало более 5 тыс. человек, то в 2006 г. это число превысило 7 тыс. человек.

Язык преподается более чем в 100 университетах, расположенных за пределами Испании. Интерес к каталанскому проявляют иностранцы, интересующиеся историей и культурой Каталонии, эмигранты и члены их семей.

За пределами Испании каталанский преподается:

  • в Российской Федерации: в Санкт-Петербурге на филологическом факультете СПбГУ, в Москве – в МГУ на факультете романо-германской филологии;
  • во Франции в городе Перпиньян в центре Centre Cultural Catala;
  • в Южной Корее в Сеуле в Университете Хангкук.

Изучение наречия на филологических факультетах имеет важное преимущество в виде глубокого комплексного подхода, включающего близкое знакомство с культурой и историей региона.

Чем каталанский язык отличается от испанского

Каталанское наречие не является «пиджином» или «суржиком». Это также не «испорченный» испанский. Оба этих наречия имеют собственную давнюю историю и базируются на разных вариантах латыни. Развивались языки параллельно, а на процесс формирования лингвистических особенностей оказывали влияние окружающие страны.

Длительное время территория Пиренейского полуострова находилась под властью мавров. За это время кастильский язык, из которого образовался испанский, впитал множество арабских слов.

Территория Каталонии в ходе Реконкисты была освобождена уже к концу VIII в., поэтому влияние мавров на процесс формирования каталанского было незначительным. У арабов территории отвоевали франки, которые образовали несколько независимых графств. Как следствие, каталанский вобрал в себя многое из провансальского языка. В дальнейшем Франция сыграла большую роль в истории региона.

По звучанию оба наречия схожи, поэтому многие люди, слышавшие речь местных жителей, были уверены, что они разговаривают на одном из диалектов провансальского. Длительное время это мешало признанию каталанского наречия в качестве самостоятельного языка.

Полезная литература

Книга Шишмарев В.Ф. Очерки по истории языков Испании. М. – Л., 1941
Книга Нарумов Б.П. Каталанский литературный язык XIV – начала XIX вв. – В кн.: Формирование романских литературных языков. М., 1984

 

Понравилась статья? Оцените

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: