Испания хочет сделать каталанский, гальего и эускера официальными языками ЕС

Мягкий климат, множество красивых лиц, уютные песчаные пляжи, незабываемая национальная кухня способны удовлетворить потребности свыше 50 миллионов туристов в год.

Испания хочет сделать каталанский, гальего и эускера официальными языками ЕС

15 сентября 2023

Швеция выразила сомнения по поводу этого шага, который будет означать перевод всех документов ЕС на эти языки.

Швеция выражает сомнение по поводу включения каталанского, галисийского и баскского языков в список языков ЕС
Швеция выражает сомнение по поводу включения каталанского, галисийского и баскского языков в список языков ЕС.

Намерение испанского правительства превратить каталанский, галисийский и баскский языки в официальные языки Конгресса ЕС уже натолкнулось на первое препятствие после того, как Швеция в своем заявлении выразила свои «сомнения» по поводу этого шага.

По словам министра по делам Европы Джессики Росволл, шведское правительство «не определилось», и Стокгольм хочет «дальше изучить» любые возможные «юридические и финансовые последствия предложения», что требует единогласия в Совете. Это произошло после того, как действующее правительство заявило, что эта идея была одобрена в ЕС27.

«Есть много языков меньшинств, которые не являются официальными в ЕС», – сказал премьер-министр Швеции Ульф Кристерссон.

С точки зрения Испании, этот шаг на самом деле может быть просто политической авантюрой президента Педро Санчеса, направленной на то, чтобы удержать власть, умиротворив своих партнеров из меньшинства в небольших, региональных и «независимых» партиях в Каталонии и Стране Басков.

Идея включения большего количества местных региональных языков в качестве официальных языков ЕС имеет свой последний прецедент в гэльском языке, который сделал этот первый шаг в Европейском парламенте, а затем стал официальным языком ЕС в 2007 году.

Однако не все официальные документы ЕС переводятся на гэльский язык для ирландских членов конгресса ЕС, а только те, которые ограничены определенными темами.

С другой стороны, создание «каталы», «галего» и «эускера», как каталонский, галисийский и баскский языки известны на их родных языках, означало бы необходимость переводить договоры, а также всю документацию и законы, которые будут создаваться с этого момента.

Подавляющее большинство из 24 официальных языков в Европейском Союзе являются официальными благодаря вступлению в блок своего государства-члена, что логично, включая испанский. Регулирование официальных языков было одобрено в 1958 году совместно с Европейским экономическим сообществом и представляет собой основу, которая корректировалась по мере расширения Союза. На данный момент Испания также заявляет, что не провела расчетов затрат, которые может повлечь за собой этот официальный статус, а также инвестиций в человеческий капитал в виде переводчиков.

В любом случае прецеденты использования официальных языков Испании уже есть. С момента принятия резолюции в декабре 1990 года Европейский парламент через свой офис в Барселоне использует каталанский язык в качестве языка общения с гражданами. Офис использует каталонский язык в своих информационных кампаниях, публикациях, пресс-релизах, на веб-сайтах и в социальных сетях.

Предыдущая
Свежие новости Испании на русском языкеЗаместитель министра юстиции Vox уволен в Валенсии по делу о сексистском насилии
Следующая
Свежие новости Испании на русском языкеOCU следует за Францией и просит убрать iPhone 12 из испанских магазинов

Понравилась статья? Оцените

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...
Добавьте комментарий
Оцените качество материала:
Не интересно
Не очень интересно
Достаточно интересно
интересный
Очень интересно
Помогите нам составить объективную картину качества
Прикрепить фото (0/3)